|
|
|
cosanti (1): new challenge in architecture
us |
2010/02/10 15:47
|
|
|
 Cosanti is the gallery, studio and residence of Italian-American architect Paolo Soleri, where he and his late wife had
established their residence in metropolitan Phoenix in 1956, on a site
(just a few miles from Taliesin West, where Soleri studied). "Cosanti" fuses two Italian words, "cosa" (which means "things") and "anti" ("against"). Many structures have been placed underground level and surrounded by
mounds of earth, so as to be insulated naturally for moderation of
their interior temperatures the year around. Most of these structures were built using the earthcasting method: Concrete
was poured over pre-shaped earthen molds, and the earth excavated after
the concrete solidified. The result is innovative, biomorphic, and
environmentally responsible. A modified earthcasting technique is also
used to craft the bronze and ceramic wind-bells produced at Cosanti.
코산티는 이탈리아 출신의 미국 건축가 파울로 솔레리의 갤러리, 스튜디오, 집을 말한다. 솔레리와 그의 두번째 와이프가 1956년 대도시인 피닉스에 새운 그들의 거주지였다 (이곳은 솔레리가 프랑크 게리에게서 건축을 배웠던 탈레신 웨스트로부터 몇 마일정도 떨어져있다). 코산티는 이탈리아 말로 '것들'을 뜻하는 Cosa와 '반대하여'를 뜻하는 Anti의 합성어다. 따라서 의미적으로는 '어떤 것들에 반항하며'이다. 이곳의 대부분의 구조물들은 지하레벨에 위치해있으며, 흙더미에 둘러싸여져있다. 이는 흙 속에서 일년 내내 구조물의 실내 온도를 온화하게 하기 위한 자연적인 보온을 위한 것이다. 이 구조물들의 대부분은 어스캐스팅 기법을 바탕으로 만들어졌다: 콘크리트가 땅속에 만들어진 틀에 부어지고 나중에 콘크리트가 굳으면 그 틀로서 사용되었던 땅을 파내는 것. 그 결과는 혁신적이고, 생물형태처럼 보이는 친환경적인 건축물이 된다. 이 어스캐스팅 기법은 코산티에서 생산되는 청동과 세라믹으로 만들어진 풍경들을 만들때도 사용되고 있다.
source from wikipedia.
@ phoenix in may 2009
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/333 |
|
|
|
|
|
[museum] ordrupgaard
museum |
2009/06/18 06:06
|
|
|
The extension, the work of architect Zaha Hadid. It seems to be called 'the extension' because I suppose it is just the extended part of Ordrupgaard art museum found in 1918 in a Copenhagen suburb. I was told it is a snail-shaped extension. It looks like a dolphin head to me, though. It is designed to add galleries for special exhibitions. I was told there are artworks of Danish and French 19th- and 20th-century realist and naturalist including Degas, Gaugauin, Manet and Renoir in the museum. I don't know much about the architect but I like this work a lot.
자하 하디드의 작품, The extension. 이것은 생각컨데 1918년 코펜하겐 교외에서 세워진 Ordrupgaard 아트뮤지엄의 신축으로 연장된 부분이기 때문에 The extension이라고 불리는 것 같다. 이 건축물의 모양이 달팽이 모양이라는데, 내 눈에는 돌고래 머리처럼 보인다. 이 The extension는 특별전시를 위한 갤러리들을 위한 것이라고 한다. 드가, 고갱, 마네 그리고 르느와르를 포함한 19, 20세기의 프랑스, 덴마크 realist들과 naturalist들의 작품들이 전시되어 있다고 한다. 자하 하디드를 잘 알지는 못하지만 이 건축물 마음에 든다.
@ ordrupgaard in december 2008
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/244 |
|
|
|
|
|
ship shaped architecture
germany |
2009/02/18 23:57
|
|
|
The buildings look like cabins on ship as you see in the round windows and the formgiving of architecture. The architect who designed them must have taken it into consideration the place where they stand is next to the Hamburg harbor. This formgiving actually suits its neighbor environments well.
둥근 창문과 건물의 조형에서 볼 수 있듯이 이 건물들은 배 위의 선실들 같이 보인다. 이것들을 디자인한 건축가는 이 건물들이 들어서는 곳이 함부룩 항공 바로 옆이라는 것을 고려했으리라. 이 건축의 조형은 실제로 이웃한 환경들과 아주 잘 어울리고 있다.
@ hamburg in december 2008
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/207 |
|
|
|
|
|
hafencity
germany |
2009/02/17 22:17
|
|
|
 A friend of mine who is an architect suggested us to see HafenCity first of all at Hamburg. We just followed him with no objection because we expected he had several interesting stories to tell us about the area with regard to architect. I was able to smell German architecture enough there. Here is short introduction on the area: to be completed around 2015, Europe's largest inner city development as of 2008, the quarter HafenCity,
will house about 10,000 inhabitants and 15,000 workers. Its ambitious
planning and architecture (among other designs by Rem Kolhaas and Renzo
Piano will be realized) are slowly coming into shape (from wikipedia). Actually the friend did say about these famous architects at all, did you?
건축을 하는 한 친구 녀석의 제안대로 함부룩에서 제일 먼저 하펜시티를 둘러보기로 했다. 그의 제안에 반대없이 그냥 따라 다녔다. 적어도 우리는 그 친구가 그 지역의 건축에 관해 들려줄 여러 흥미로운 이야기들을 알고 있을 것을 기대하며.. 그곳에서 독일 건축의 냄새를 충분히 느낄 수 있었다. 위키피디아에서의 이 지역 정보에 따르면, 2015년 완공을 목표로하고 있으며, 이 하펜시티는 2008년 현재 유럽 최대의 도시 안의 도시 개발 프로젝트 지역이다. 이 프로젝트로 하펜시티는 10,000명의 거주자들과 15,000명의 노동자들(직장인들)을 수용할 계획이다. 이 야심찬 계획과 건축물들은 이제 서서히 형태를 갖추어가고 있다 (렘 쿨하스와 렌조 피아노의 건축 작품들도 곧 현실화될 예정). 사실 즉석 가이드를 맡았던 그 친구는 당시 그 유명한 건축가들에 대한 언급이 없었음, 가이드 아저씨 언급했었어요?
@ hamburg in december 2008
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/200 |
|
|
|
|
|
university of twente
netherlands |
2008/07/02 15:16
|
|
|
 The university of Twente is the only campus university in the Netherlands, surrounded by the forest and closely located at the border to Germany. I have visited the university several times for our project meeting since 2006. What I like most is I feel like being in the forest anywhere there: I can be easily relaxed. There are some artworks in the campus as well (I heard there are some buildings designed by Rietveld). The picture upper left shows an artwork called 'the tower of the drowned village Drienerlo'. It represents the corruption of Christianity. I know no more than that, unfortunately. In the picture upper right, two apparatuses which are used for air-conditioners are hung by some wires and tubes. I am not sure whether they are an artwork or not, but I like the idea to hang them outside instead of usual steel frames to hold them.
독일 국경 부근에 위치하여 숲으로 둘러싸인 트웬트 대학은 네덜란드에서도 유일한 캠퍼스 스타일의 대학이다. 2006년 이후로 일 때문에 자주 방문했는데, 이 곳에 오면 대학에 있는 것이 아니라 숲속에 있는 것 같아서 좋다. 또한 캠퍼스 군데군데 예술작품들도 보인다 (리즈벨트가 디자인한 건물도 있다고 들었는데). 위 왼쪽의 사진은 기독교의 부패 혹은 몰락을 상징하는 '익사한 마을 드리엔로의 교회탑'이다. 더 깊은 의미가 있을 것 같긴한데... 그리고 위 오른쪽 사진에서 에이컨의 실외기 두개가 창 밖으로 매달려있는 것이 보인다. 예술 작품인지 100% 확신은 못하지만 일반적인 철재 프레임대신 그냥 체인으로 매달아 놓은 것 자체가 특이하고 좋아보인다.
On the way to the railway station after a meeting, I passed through the region of student houses. Some looked recently built while the others still had the look of 60's. Personally, I prefer the old-fashioned building which seems very functional. It might be because I am getting old?
미팅을 끝내고 기차역으로 가는 길에 학생들의 기숙사 구역을 지나갔다. 일부는 최근에 새로 지었는지 아주 모던해보인다 반면 다른 기숙사들은 60년대 풍이다. 개인적으론 새로 지은 것 보다 아주 기능적으로 보이는 오래된 건물이 좋다. 내가 늙어서 그런가?
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/114 |
|
|
|
|
|
burn down
reflection |
2008/05/13 14:15
|
|
|
Presumably due to a short circuit, a fire started at the Faculty of Architecture. It burn down almost half of the building. I saw a female student crying on the scene. Probably, she must be attached to her faculty so much. Fortunately, there have been no report on injured people or casualty. It hurt me and I still feel sad as well. I hope this bad luck brings good luck.
추정컨데 전기 회로의 쇼트로 인해, 오늘 오전 우리학교 건축과에 불이 났다. 이 불은 건물의 반정도를 태워버렸다. 현장에서 한 여학생이 눈물을 훔치는 것을 봤다. 아마도 애착을 가진 그녀의 공간이 불타는 것을 보고 그랬을 것이다. 다행히도 현재까지 부상자나 사망자는 보고되지 않았다. 나도 상처를 입었고 아직까지 안타깝다. 이런 불행이 발전을 위한 초석이 되었으면 한다.
더 자세한 영상은 아래 링크를 참조 http://www.nos.nl/nosjournaal/artikelen/2008/5/13/130508_brand_delft.html
The firefighters decided to let it burn down because it might collapse. Until now it is being burn down. According to an insider, a new building for the faculty of architecture is supposed to be built after breaking down the burn one. However, they lost lots of invaluable masterpieces worked by Rietveld and so on. In addition, it is supposed to take at least five years to build a new building. Poor students and employees who belong to the faculty!
화재로 인한 건물 붕괴의 위험성때문에 소방관아저씨들이 그냥 스스로 불이 꺼질 때까지 기다리기로 결정했다고 한다. 그래서 아직까지도 불길과 연기가 가득하다. 소식통에 의하면, 건물이 거의 전소될 것이기 때문에 새로운 건축과 건물을 지을 예정이란다. 그러나 건물이야 새로 지으면 되겠지만, 이번 화재로 인해 소실된 리즈벨트를 비롯한 유명 디자이너, 건축가의 작품들은 안타까울 뿐이다. 또한 건물이 완성될라면 최소한 5년이 걸릴텐데 그 동안 건축과 학생이며 직원, 교수들의 고생이 눈에 보인다.
@ Delft in May 2008
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/101 |
|
|
|
|
|
europe design trip 2007: london 09
uk |
2008/05/07 17:50
|
|
|
Too famous Museum Tate Modern, which is part of group known as Tate with Tate Britain, Tate Liverpool, and Tate St Ives. I think this museum has a remarkable reputation because it is housed in the former power station by architect Herzog. I didn't know the spetacular artificial sun works, designed by Olafur Eliasson, had been exhibited here until I went there.
너무 나도 유명한 테이트 모던 뮤지엄. 테이트 브리튼, 테이트 리버풀, 테이트 세인트 이브즈와 함께 테이트로 알려진 뮤지엄의 하나. 이 뮤지엄이 특별히 유명한 이유는 유명한 건축가 헤르조그에 의해 옛날 발전소 자리를 부수지 않고 보존하면서 그 안에 뮤지엄을 심었다는 것 때문이지 않을까. 올라퍼 엘리아선이 디자인한 장엄한 인공 태양 전시가 테이트 모던에서 있었다는 걸 이 곳에 와서야 알았다.
@ London in June 2007
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/100 |
|
|
|
|
|
i amsterdam
breath |
2008/05/01 21:25
|
|
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/97 |
|
|
|
|
|
a butterfly: it's only my thought?
netherlands |
2008/01/31 11:40
|
|
|
Deviation from familar things creats something different. Don't cling to what is familar to you.
@ Rotterdam in the Netherlands in October 2007
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/42 |
|
|
|
|
|
  |
engineering in design (0) |
|
|
|
«
2010/03
»
| S |
M |
T |
W |
T |
F |
S |
| |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
| 7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
| 14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
| 21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
| 28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
|
|
|
|
|