'park'에 해당되는 글 7건

  1. pictogram in park 2010/08/14
  2. i can't do this 2010/02/24
  3. in visual culture (2) 2010/02/22
  4. [human looking design] smokers station 2010/02/16
  5. swimming pool or drinking water? 2010/02/16

pictogram in park

from south korea 2010/08/14 17:06
사용자 삽입 이미지

Threatening with fines. This can be often seen in countries such as Singapore, Hong Kong, and South Korea, which are represented as lately bloody fast-growing capitalism countries. In these countries, money is power and money is over everything. I hate the money-for-money principle of these countries because this is a typical behavior of parvenus. Is there any difference between them and parvenus?
Anyhow, the last two pictograms (don't cultivate and don't hunt) seem interesting in a sense that there is neither field to cultivate nor animal to capture in South Korean parks anymore.

벌금으로 협박하기. 이러한 것은 소위 최근에 좃나 빠르게 성장하고 있는 자본주의 국가들로 인식되고 있는 한국, 홍콩, 싱가폴과 같은 나라들에서 자주 목격된다. 이러한 국가들에서 돈이 권력이고 모든 것에 상위한다. 이러한 국가들의 돈 지상주의를 혐오한다. 이는 마치 졸부들의 전형적인 형태와 유사하기때문이다. 졸부와 다를 것이 무엇이 있나.
어쨌던 '경작금지'와 '포획금지' 픽토그램은 흥미롭다. 이유인즉, 소위 한국의 공원들이라는 곳에 더 이상 경작할 땅도 잡을 동물도 없기때문이다.

@ seoul in august 2009


 
2010/08/14 17:06 2010/08/14 17:06

i can't do this

from us 2010/02/24 16:38
User inserted image

@ bryce canyon national park in may 2009
2010/02/24 16:38 2010/02/24 16:38
tag // ,

in visual culture

from us 2010/02/22 13:28
User inserted image

One of disasters that young generation would suffer in future is that they would become very visually-dependent people: they are not keen to read but love to just look. For instance, look at blogs these days. Most of them consist of full of beautiful pictures only with little descriptions on the pictures (Images > texts). They have been used to not reading-culture but looking-culture. This phenomenon would accelerate as digital camera has been increasingly popular. The main problem in the visual culture is that meaning  transfer is not always concrete and clear. Even misunderstanding!

The picture above shows three signs in Yellowstone national park. The things they are saying are not clear to me. What I could do is just to 'guess' them. Actually guessing is not the purpose there exist signs in our world. They have to give clear pictures of what they mean. The signs would be more understandable if they had some simple words below each of them. Don't miss the importance of written culture.  


젊은 세대들이 미래에 겪게될 재앙들 중의 하나는 그들은 시각적으로 의존적인 사람이 될 것 같다는 것이다.즉 읽을려고 하지 않는 대신 그냥 이미지들을 보는 것에 만족하게 됨. 요즘의 블로그들이 이것의 좋은 예다. 거의 대부분의 블로그들은 아름다운 사진들로 가득차있다. 사진 밑에는 단지 한줄의 설명만 가진채. 젊은이들은 읽는 문화에서 보는 문화에 익숙해지고 있다는 것이다. 디지털 카메라의 보급으로 이 현상은 더욱 가속화될 것 같다. 이 시각문화에서의 가장 큰 문제점은 의미 전달이 구체적이지도 않으며 정확하게 전달되지 않는다는 점이다. 심지어 오해까지 불러일으킬 수 있다.

위의 사진은 옐로우스톤국립공원에 있는 3개의 싸인들이다. 요 녀석들이 무엇을 말하는지 나에게는 명확하지 않다. 이것을 보며 내가 할 수 있었던 것은 사실 그것들을 '추측'하는 것뿐이었다. 사실 '추측'은 우리가 사는 세상에서 싸인이 존재하는 목적이 아니다. 그 싸인이라는 것은 반드시 그들이 의미하는 것에 대해 분명한 그림을 제공해야한다. 만약 그 싸인들 각각의 아래에 짧은 단어만 있었어도 이해하기는 한결 쉬웠을 것이다. 문자의 중요성을 잊지말자.

@ yellowstone national park in may 2009
2010/02/22 13:28 2010/02/22 13:28
User inserted image

The sign says "don't smoke" but the Smokers Station look like driving smokers to smoke for a while.

금연 싸인이 붙어있지만, 흡연자 스테이션이라는 제품명을 가진 재털이는 흡연자들에게 "담배 한대 피고가세요"라고 부추기는듯 하다.

@ yellowstone national park in may 2009
2010/02/16 13:32 2010/02/16 13:32

swimming pool or drinking water?

from us 2010/02/16 13:30
User inserted image

I was confused in front of this signboard. Does it say if you go this way 'there is a swimming pool' or 'there is a place for drinking water'? Regarding this as a pool, the water in the sign seems too deep while regarding as a place for water, the wave in the sign is too high. What the hell does this say? (I couldn't check due to being pressed by time).

이 사인보드 앞에서 헤깔린다. 화살표 방향으로 가면 '수영장이 있다'는 이야기있지 '식수대가 있다'는 이야기인지? 수영장으로 생각을 하면 사인 속의 물의 깊이가 너무 깊고 식수대를 생각하면 사인 속의 물결이 높아 마음에 걸린다. 도대체 무엇을 이야기하는 걸까? (시간에 쫓겨 확인하지 못했다)

@ grand teton national park in may 2009
2010/02/16 13:30 2010/02/16 13:30
tag // , ,