|
|
|
full use
germany |
2009/03/31 06:22
|
|
|
Electric boxes on the street used to look like an ugly artifact. Nowadays, they are being recreated by painting which dresses them to fit their environments. They can be used as a table in public shown in the picture, depending on the context where they locate. It might be a good idea to make full use of existing things but it looks too artificial to me....
길거리의 전기박스들은 예전엔 흉한 인공물처럼 보였었다. 요즘은 그것이 있는 환경에 어울리게 그림을 그려 넣음으로써 다시 새롭게 태어나고 있다. 전기박스들이 놓여있는 곳의 컨텍스트에 따라 사진에서와 같이 테이블로도 사용될 수 있다. 기존의 것들의 활용이라는 것에서는 좋은 생각이지만, 나에겐 너무 인공적으로 보인다.
@ luebeck in december 2008
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/223 |
|
|
|
|
|
street tile
thailand |
2009/01/05 22:11
|
|
|
Most of Thai people don't eat dogs as food even though some people who live in northern part of Thailand have them. It is because they think dogs are the most friendly animal to human. Probably, their religious belief affects the custom: dogs could be men in their former life according to Buddhism. At any rate, seeing sleeping dogs on the street is very common there. I suppose they have become one of the most common associations related to Thai culture. Dogs! They look like a part of street tiles which has a figure of a dog because they hardly move although people walk just beside them in Thailand. A sudden idea....it might be very funny to make and lay street tiles with dog looks like the picture above for Bangkok public design. Don't you think so?
태국 북부지역의 일부 사람들이 개고기를 먹을지라도 대부분의 태국사람들은 개고기를 먹지 않는다. 이는 개는 사람과 가장 친밀한 동물이고, 또한 그들의 종교적 신념도 그런 관습에 영향을 미쳤으리라. 불교에서는 개들도 그들의 전생에서는 사람이었을 수도 있다. 어쨋든, 길에서 자고 있는 개들을 보는 것은 태국에서는 아주 흔하다. 추측컨데, 거리의 개들은 태국을 떠올릴때 가장 흔하게 연상되는 모습들 중에 하나일 것이다. 사람들이 걔들 옆을 지나가도 꿈쩍도 하지 않는다. 마치 개의 모습을 가진 보도블럭의 일부처럼 느껴진다. 갑자기 든 생각..... 방콕의 퍼블릭 디자인을 위해서 사진에서 처럼 개의 무늬를 가진 보도블럭을 만들어서 길에 까는 것....아주 재미있어 보인다. 안그런가?
@ Bangkok in October 2008
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/149 |
|
|
|
|
|
europe design trip 2007: helsinki 04
finland |
2008/07/07 23:18
|
|
|
The climate changes the way how people make and use things in the region. The stands in the market have their own style to keep customers shopping or eating comfortably in case of frequent rain and cold weather of Finland. It is surrounded by windscreens with transparent vinyl windows. In fact, Korean snack stalls have similar style like the Finish ones. It might be because South Korean climate has some similarity with that of Finland. It is very cold in winter and rain in summer in South Korea. See the pictures below for reference: a Korean style stand and one of the most popular foods which are being sold there.
기후는 그 지역 사람들이 물건을 만들고 사용하는 방식을 변화시킨다. 시장의 노점들은 핀란드의 잦은 비와 추운 날씨에도 손님들이 편하게 쇼핑하거나 먹을 수 있게끔 그 자신의 스타일을 가지고 있다. 이 포장마차들은 투명한 비닐 창들을 가진 바람막이로 둘러쌓여져 있다. 사실 한국의 포장마차와 아주 유사한 스타일이다. 아마도 추운 겨울과 비가 많은 여름을 가진 한국 기후과 핀란드와 어느 정도 비슷한 구석이 있어서 그런가 보다. 참고로 아래 사진에 한국의 포장마차와 그 곳에서 파는 가장 대중적인 음식 사진이다.
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/115 |
|
|
|
|
|
between open and close
netherlands |
2008/04/30 22:09
|
|
|
Not far from where I am living, there is this wall through which we see inside. It is made by many orange-colored poles, surrounding a water pumping system. How creative wall can exist in this way mediating between protection for people and the artifact and at once the harmony with its environments. It is amazing that the idea on the wall is realized in practice: it might be approved by an goverment official who is generally slow and easy-going.
내가 살고 있는 곳에서 부근에 안을 볼 수 있는 벽이 있다. 이 벽은 펌프 시스템을 둘러싸면서 수 많은 오렌지색 막대기로 구성되어 있다. 사람과 그 인공물의 보호와 주변 환경과의 조화를 중재하는 이런 벽이 존재한다는 것 그 자체로 창조적이다. 놀라운 것은 이런 형태의 벽이 아이디어에서 현실화 되었다는 것이다. 공무원의 승인에 의해서 말이다.
@ Ypenburg in April 2008
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/91 |
|
|
|
|
|
europe design trip 2007: london 07
uk |
2008/04/17 13:42
|
|
|
London's bus information board. They have adopted distinguished color codes for bus numbers and routes. The information on the board seems visually clear and easy to see. However, no color in the bus numbers is used on the board hanging by the pole. It's also a bit dissatisfying that there is no additional visual information such as a simplied map on which realistic routes are shown.
사진은 런던의 버스정류장의 버스 정보시스템의 단편적인 예를 보여주고 있다. 버스 번호와 행선지 표시에 잘 식별되는 칼라 코드를 적용하였다. 겉보기에는 시각적으로 보기 쉽게 디자인된 것 같다. 하지만 폴의 상단에 위치한 정차하는 버스 번호에는 칼라코드가 적용되지 않았다. 또한 버스의 루트를 현실적으로 보여주는 간략한 지도가 빠져 있는 것도 흠이라면 흠인 것 같다.
@ London in June 2007 |
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/85 |
|
|
|
|
|
public design: batman
netherlands |
2008/03/04 14:50
|
|
|
우리 동네 초중학교 옆에 있는 조각물(?). 왼쪽 사진을 보면 조각 같고, 오른쪽 사진을 보면 놀이터의 놀이계단처럼 보인다. 누구나 저 계단으로 올라 배트맨이 될 수 있다. 나도 해봤지만 그 사진을 안올리는게 나의 이미지에 좋을 듯하다. 등하교길에 학교를 오가는 학생들에게 가끔씩의 재미를 주기 위해 디자인된 조각물 같다. 일반적인 도시의 조각들이 멀리 떨어져서 쳐다봐야하는 시각적 미학만을 주는 반면, 이 조각은 사람들 틈에서 함께 공유되고 함께 놀아주는 즐거운 조각이다.
A sculpture near the school in where I am living. It looks like a street sculpture on the left picture while it looks like a stair in a playground on the right. Anybody can be a batman with it. I tried doing it but it's better not to show here for my reputation :). It seems a sculpture to provide students fun on the way to school and back home. Usually street sculptures are visually appreciated far from where they stand. However, this is what is shared with people and what they play with.
@ The Hague in March 2008
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/66 |
|
|
|
|
|
design for public (1)
south korea |
2008/01/29 14:56
|
|
|
Have a glimpse of design for public in Korea
@ Seoul in November 2007
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/38 |
|
|
|
|
|
'i like this' one
austria |
2008/01/04 00:13
|
|
|
visceral level: curious, attractivebehavioral level: easy to use
reflective level: luxury self-image mateched well with Swarovski
@ the toilet at the Swarovski Crystal Worlds in Austria
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/25 |
|
|
|
|
|
I love beer
hong kong |
2007/12/31 00:03
|
|
|
때론 순진하고 개구장이 같은 녀석들. 길가의 보행자와 도로를 구분해주는 교통안전등을 보고 맥주란다. 그들 나라의 맥주가 그리운 모양이다.
Naive and naughty guys. They told the traffic light to divide between a road and a footpath looked like a cup of beer. Probably, they were missing their own country's beer.
@ near the hotel in Hong Kong
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/13 |
|
|
|
|
|
selfish design
usability |
2007/12/18 22:52
|
|
|

1년만에 찾은 한국의 서울. 세상은 빠르게 돌아가고 눈에 보이는 외형적인 것들은 많은 성형을 한 듯 보인다. 하지만 내가 한국을 떠나기 전인 5년전 그대로의 모습을 간직한 것이 있었다. 시내 버스 환승시 카드를 대는 기계(이름 붙이기도 힘들다!). 서울의 껍데기는 혁신을 거듭하고 있지만, 그 속의 시스템은 계속 사용자에게 불편과 위험을 조장하고 있다.
"왜 번거롭게 버스 이용자는 지갑에서 혹은 가방에서 카드를 2번이나 꺼내야 하는 걸까?"
환승하는 사람이나 안하는 사람이나 모두다 내릴 때 이 기계 때문에 내리는 문 앞은 항상 정체현상이 일어난다. 때론 카드가 잘 읽히지 않아서 뒤사람에 떠밀려서, 내려서 카드를 대다가 버스 자동문이 닫힌다. 팔이 문틈에 끼인다. 버스가 출발하려고 한다. 어떤 아주머니는 그 기계에 정신이 팔려 계단을 헛디디는 바람에 문에서 넘어진다. 내릴 때 그 문 앞과 뒤는 완전 난장판이다. 아주 무시무시한 시스템이다. 한편으론 지갑을 2번 꺼낸다는 것, 가방을 2번 연다는 것, 그것은 소매치기에 노출될 위험이 크진다는 것을 의미하기도 한다. 탈 때 한번만 찍으면 모든게 끝나는 그런 편리한 시내버스를 만들어 줘라.
서울시는 그리고 정치인들은 대가리에 똥만 찼는지 정작 건물들 껍데기에 돈을 쳐바르기에 여념이 없다. 마치 개선문을 짓듯. 그 돈의 1%라도 이 무시무시한 시내버스 시스템에 투자해봐라. 너희들이 그토록 생각하는 서민들의 불편함을 조금이라도 줄일 수 있게.
이 사례는 public design이 어떤 방향성을 가져야 하는지를 보여주고 있다. public design이란 다수의 시각적 즐거움을 제공할 뿐아니라 그들의 심리적 편안함 혹은 즐거움도 보장해야 한다.
아직 적어도 한국의 서울은 갈 길이 멀어 보인다.
@ a bus at Seoul in November 2007
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/3 |
|
|
|
|
|
  |
engineering in design (0) |
|
|
|
«
2010/03
»
| S |
M |
T |
W |
T |
F |
S |
| |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
| 7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
| 14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
| 21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
| 28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
|
|
|
|
|