|
|
|
have you ever been as hot as this briquette?
reflection |
2010/02/03 16:06
|
|
|
It was so freezing at Soyang lake in January. There were people on the street who were working for living in the horrible weather. I felt guilty to feel cold and loneliness when I saw them. Suddenly, a verse from a poem came across my mind... 'Have you ever been as hot to anyone as this briquette once in your life?' I haven't to both my left mother and my wife next to me. I was just next to them like a piece of used briquette without the 'being hot'. The briquette will be ashed to disappear at last but I envied it so much in that morning.
1월의 소양호는 몹시 추웠다. 그런 날씨 속에서도 삶을 위해 목숨을 위해 생계를 위해 일하는 사람들. 그들을 보고 있자면 내가 느끼는 추위와 외로움이 부끄러웠다. 불현듯, 어느 시인의 시구절이 떠오른다. '너는 누구에게 한번이라도 뜨거운 사람이었냐?' 나는 떠나버린 나의 어머니에게도 내 곁에 있는 나의 아내에게도 그러질 못했던 것 같다. 식어버린 연탄마냥 아들이라는 그리고 남편이라는 타이틀로 그렇게 자리만 차지하고 있었던 것 같다. 부서져 재가될 운명의 연탄이지만 그래도 연탄이 부러운 날이었다.
@ chooncheon in january 2010
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/330 |
|
|
|
|
|
happy new year
breath |
2009/12/26 20:33
|
|
|
Even though your flower doesn't blossom beautifully, don't be frustrated, the seeds will be always there where the flower are. They will produce beautiful flowers someday.
당신의 꽃이 아름답게 피어나질 못할지라도, 실망하거나 괴로워마. 그 꽃이 있는 곳에서 그 씨들이 생길꺼야. 그리고 그것들이 언젠가는 아름다운 꽃을 피울꺼야.
@ sancheung in october 2009
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/326 |
|
|
|
|
|
destiny
reflection |
2009/11/03 15:28
|
|
|
I've lost many things in my life but I feel like losing everything due to the one I just lost. I don't know where to go anymore. Some people say it is your destiny. Right....right.... they're right. it is my destiny which nobody can change. My destiny is so sad. my destiny is so sad. my destiny is so sad. Endless tears from my eyes. Living without the one, there is no reason to live any more.
세상을 살아가며 많은 것들을 잃어왔지만.... 내가 상실한 그 존재로 인해 나의 모든 것을 잃어버린 느낌이다. 어디로 가야하는지 모르겠다. 사람들은 그것이 너의 운명이라고 말한다. 맞는 말이지. 그들의 말이 맞아. 아마도 바꿀 수 없는 나만의 운명. 그런데... 내 운명이 너무 슬퍼... 너무 슬퍼.... 눈에선 하염없이 눈물이 흐르고.... 상실로 인한 나의 삶은 더 살아갈 힘이 없다.
@ seoul in august 2009
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/276 |
|
|
|
|
|
aggressive
reflection |
2009/09/24 16:56
|
|
|
I have too many needles on my body.
내 몸엔 가시가 너무 많아.
@ scottsdale, arizona in april 2009
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/275 |
|
|
|
|
|
eternal differences
reflection |
2009/04/20 23:18
|
|
|
It was not a hole... It looked like it but actually it was a light for you. Nobody can stand on others' positions.
@ copenhagen in december 2008
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/230 |
|
|
|
|
|
modesty
reflection |
2009/03/23 17:08
|
|
|
I like emptiness in a space such as church, stage, garbage can, wine bottle, or emptiness on surface such as desk, desktop in a laptop, notebook. The more I try to fill up the more I experience as the same amount of loss as I gain. Whereas, I realize the meaning of 'modesty', which I have forgotten, as I confront any emptiness.
나는 비움을 좋아한다. 교회, 무대, 쓰레기통, 와인병과 같은 공간에서의 비움 혹은 책상, 노트북의 데스크탑, 노트와 같은 면에서의 비움. 무엇인가 더 채우려고 하면 할 수록 나는 그 만큼의 상실을 경험한다. 반면 비움에 직면할 때면 잊고 살았던 '겸손'의 의미를 깨닫는다.
@ luebeck in december 2008
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/221 |
|
|
|
|
|
sunflowers after my summer holidays
reflection |
2008/09/11 21:08
|
|
|
They look very poor. They were born in this world for living but are dying because of me. I shouldn't have sown them. Why do I realize the truth after something happens, which is everything we do is followed by responsibility?
너무 불쌍해서 눈물이 날 것 같다. 삶을 위해 이 세상에 태어난 것을 나로 인해 죽어가고 있다. 씨들을 뿌리지 말았어야 하는 것을. 우리가 행하는 모든 것에 책임이 따른다는 진리를 어떤 일이 일어나고 나서야 더늦게 깨닫는다. 가슴이 아프다.
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/122 |
|
|
|
|
|
poker face
reflection |
2008/09/04 20:44
|
|
|
Unlike human beings, the ant which have no facial expression use pheromone to communicate each other and appeal their feelings. Owing to the chemical thing, there are only truth and facts between them. On the contrary, we human beings have facial expression where our feelings such as delight, anger, sorrow, and joy are shown and shared by others. However, our world has been distorted because of those who hide their inner thoughts and show different things from them on their faces. They must be social evils who disturb our natural social system. Don't hide yourself anymore!
인간들과는 다르게, 얼굴 표정이 없는 개미들은 그들의 의사소통과 감정 전달을 위하여 페르몬이라는 화학물을 사용한다. 아주 심플하게, 개미들은 사실과 진실에 움직이고 반응한다. 반면, 우리 인간들은 희노애락 등등의 감정이 되고 타인들에 의해 공유되는 얼굴 표정을 가지고 있다. 하지만 속마음을 감추고 얼굴에 다른 것들을 보여주는 사람들 때문에 개미들의 세계와는 다르게 우리의 세계는 왜곡되어 왔다. 그들은 자연스러운 인간들의 사회적 질서를 방해하는 사람들임에 틀림없다. 우리 솔직해집시다.
@ venice on June 2008
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/121 |
|
|
|
|
|
two weeks ago
reflection |
2008/06/27 22:36
|
|
|
For me, doing research means to establish a way of logical thinking and build objectivity to persuade the majority of people. It is not as easy as this simple description.
리서치를 한다는 것 그것은 논리적 사고방식을 정립하고 다수의 사람들을 설득할 객관성을 쌓아가는 과정이다. 이런 간단한 설명만큼 리서치는 그렇게 호락호락하지 않다. 나에겐.
@ my office at the campus
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/112 |
|
|
|
|
|
politics
reflection |
2008/05/20 23:26
|
|
|
"Hey there. Don't mind me!"
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/102 |
|
|
|
|
|
  |
engineering in design (0) |
|
|
|
«
2010/03
»
| S |
M |
T |
W |
T |
F |
S |
| |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
| 7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
| 14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
| 21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
| 28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
|
|
|
|
|