|
|
|
you scare me
us |
2010/03/05 12:03
|
|
|
On a hill where there was a scenic spot at Sedona, I saw this sign, cliff edge warning. The figure in the sign board looked quite so realistic that it made me feel scared to approach to the edge of the cliff. Adding a realistic figure to a written warning would help people recognize how dangerous it is in a serious manner.
세도나의 어느 시닉스팟(전망 좋은 지점)이 있는 언덕 위에는 '절벽 추락주의' 경고문이 있었다. 이 안내판에 있는 그림은 아주 리얼리스틱하게 추락 상황을 묘사하고 있어 절벽 부근에 다가가는 것을 몹시도 두렵게 만들었다. 글자로된 경고문에 리얼리스틱한 그림을 추가함으로써 사람들에게 그 경고가 얼마나 위험한 것인지를 쉽게 인식하게끔 만들어 줄 수 있을 것 같다.
@ sedona in june 2009
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/359 |
|
|
|
|
|
two signs on the bridge
us |
2010/02/22 13:30
|
|
|
@ yellowstone national park in may 2009
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/349 |
|
|
|
|
|
in visual culture
us |
2010/02/22 13:28
|
|
|
 One of disasters that young generation would suffer in future is that they would become very visually-dependent people: they are not keen to read but love to just look. For instance, look at blogs these days. Most of them consist of full of beautiful pictures only with little descriptions on the pictures (Images > texts). They have been used to not reading-culture but looking-culture. This phenomenon would accelerate as digital camera has been increasingly popular. The main problem in the visual culture is that meaning transfer is not always concrete and clear. Even misunderstanding!
The picture above shows three signs in Yellowstone national park. The things they are saying are not clear to me. What I could do is just to 'guess' them. Actually guessing is not the purpose there exist signs in our world. They have to give clear pictures of what they mean. The signs would be more understandable if they had some simple words below each of them. Don't miss the importance of written culture.
젊은 세대들이 미래에 겪게될 재앙들 중의 하나는 그들은 시각적으로 의존적인 사람이 될 것 같다는 것이다.즉 읽을려고 하지 않는 대신 그냥 이미지들을 보는 것에 만족하게 됨. 요즘의 블로그들이 이것의 좋은 예다. 거의 대부분의 블로그들은 아름다운 사진들로 가득차있다. 사진 밑에는 단지 한줄의 설명만 가진채. 젊은이들은 읽는 문화에서 보는 문화에 익숙해지고 있다는 것이다. 디지털 카메라의 보급으로 이 현상은 더욱 가속화될 것 같다. 이 시각문화에서의 가장 큰 문제점은 의미 전달이 구체적이지도 않으며 정확하게 전달되지 않는다는 점이다. 심지어 오해까지 불러일으킬 수 있다.
위의 사진은 옐로우스톤국립공원에 있는 3개의 싸인들이다. 요 녀석들이 무엇을 말하는지 나에게는 명확하지 않다. 이것을 보며 내가 할 수 있었던 것은 사실 그것들을 '추측'하는 것뿐이었다. 사실 '추측'은 우리가 사는 세상에서 싸인이 존재하는 목적이 아니다. 그 싸인이라는 것은 반드시 그들이 의미하는 것에 대해 분명한 그림을 제공해야한다. 만약 그 싸인들 각각의 아래에 짧은 단어만 있었어도 이해하기는 한결 쉬웠을 것이다. 문자의 중요성을 잊지말자.
@ yellowstone national park in may 2009
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/347 |
|
|
|
|
|
swimming pool or drinking water?
us |
2010/02/16 13:30
|
|
|
I was confused in front of this signboard. Does it say if you go this way 'there is a swimming pool' or 'there is a place for drinking water'? Regarding this as a pool, the water in the sign seems too deep while regarding as a place for water, the wave in the sign is too high. What the hell does this say? (I couldn't check due to being pressed by time).
이 사인보드 앞에서 헤깔린다. 화살표 방향으로 가면 '수영장이 있다'는 이야기있지 '식수대가 있다'는 이야기인지? 수영장으로 생각을 하면 사인 속의 물의 깊이가 너무 깊고 식수대를 생각하면 사인 속의 물결이 높아 마음에 걸린다. 도대체 무엇을 이야기하는 걸까? (시간에 쫓겨 확인하지 못했다)
@ grand teton national park in may 2009
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/344 |
|
|
|
|
|
a sign
us |
2009/11/30 14:51
|
|
|
"Please don't throw any stone below" This sign was on the fence of the bridge over the chasm but actually there was no stone to throw at all on the bridge because it was very long (the glen was just below the middle of the bridge) and paved by cement. After all, it implies there are some people who carry stones before entering on the bridge. Is it our mentality to feel like throwing something down when we stand on a very high place?
"아래로 돌을 던지지 마세요" 이 사인은 어떤 협곡위의 다리 위 난간에 있었는데, 그 다리 위에는 던질 수 있는 돌을 찾을 수가 없다. 우선 그 다리가 아주 길었고 (협곡은 다리의 중간 아래에 위치), 시멘트로 포장되어 있었다. 결국, 다리가 시작되는 지점 이전에 있는 돌맹이들을 들고 오는 사람이 있다는 이야기... 높은 곳에서 서면 인간은 무엇인가를 아래로 던지고 싶은 심리가 있는 모양이다.
@ marble canyon in april 2009
|
|
|
| trackback address :: http://www.designjoong.com/trackback/307 |
|
|
|
|
|
  |
engineering in design (0) |
|
|
|
«
2010/03
»
| S |
M |
T |
W |
T |
F |
S |
| |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
| 7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
| 14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
| 21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
| 28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
|
|
|
|
|