'usability'에 해당되는 글 22건

  1. if you get one, you will lose one 2010/06/29
  2. easy-to-use sugar 2010/04/20
  3. fancy confusion 2010/04/07
  4. please press one 2010/03/29
  5. angles in an elevator 2009/12/08
사용자 삽입 이미지

The graphics on this public phone do not have a good mapping and are unclear to some extent. The 7 graphics in the middle show how to use this phone from the beginning to the end. The starting was fine, which shows 'please pick up the receiver'. Below it shows the ways of payment and they are a horizontally arranged in the row. 'Press numbers', 'yell', and 'hang up' are below them. The problem starts from here. The graphics in the last row, which show not options but the procedure, are horizontally arranged the same as the way of payment just above them. It might be confusing because the two rows use the same arrangement although they should have had a different mapping. I think the last row should be vertically arranged: I know the intention of its designer.. she must have tried to make the instruction space symmetric with its display part on the left side. I admit aesthetically this design looks fine but from usability point of view, it is a failure. In addition, the graphics next to the 4 arrows on the number pad seem to say something but is is not so clear.

이 공중전화의 그래픽들은 좋은 매핑을 가지고 있지도 않고 의미가 불분명하다. 중간에 있는 7개의 그래픽들은 전화사용법을 처음부터 끝까지 보여주고 있다. 수화기를 드는 그래픽은 문제없이 보인다. 그 아래에는 지불방법들을 보여주고 있는데 한줄에 수평으로 위치해있다. '번호를 누르세요', '통화를 하세요', '끊어세요' 그래픽들은 그 지불수단 그래픽들 아래에 있다. 문제는 여기서부터 시작되는데. 즉 마지막줄 그래픽들은 옵션이 아니라 전화이용 순서인데도 불구하고 지불수단 옵션 그래픽들 바로 아래, 지불수단과 똑같이 모양으로 수평으로 위치해있다. 헤깔릴 수 있는 이유는 그 마지막 두줄이 서로 다른 매핑을 사용해야 했음에도 같은 배열을 사용했다는 점이다. 마지막 줄은 수직으로 배치되었야하는게 맞다: 물론 이 디자이너의 의도는 충분히 안다. 그녀는 아마도 왼쪽의 디스플레이 부분과 대칭으로 사용법 공간을 만들려고 했었을꺼다. 이것이 미학적으로 더 좋아 보이니까. 하지만 사용편의성의 관점에서는 실패다. 또한 숫자패드에 있는 네개의 화살표 옆에 있는 그래픽들은 대충 무엇인지는 알지만 명확하지는 않다. 

@ sogne fijord in july 2009
2010/06/29 16:53 2010/06/29 16:53

easy-to-use sugar

from germany 2010/04/20 17:55
User inserted image

Sugar and a teas spoon to stir it in a coffee cup. This is a very common combination when a cup of coffee is served at cafeterias: sometimes a tea spoon with two lumps of sugar wrapped in a paper, or sometimes a tea spoon with a glass bottle containing sugar. There is a way both can be combined into a single: a thin wood stick on the end of which a lump of sugar is stuck. Just put the stick into a coffee cup and then stir it. That's it. No need of a tea spoon.

설탕과 설탕을 커피잔에 넣고 젓을 티수푼. 카페에서 한잔의 커피를 마실 때, 아주 흔한 조합이다: 때때로 2개씩 개별포장된 각설탕과 티수푼 혹은 설탕이 담긴 설탕통과 티수푼. 이 둘이 한번에 합칠 수 있는 방법이 있다: 설탕 한 덩어리가 가는 막대의 끝에 붙어있다. 그냥 그 막대를 커피잔에 담그고 젓어주면 끝. 티수푼이 굳이 필요가 없다.

@ hamburg in july 2009 

2010/04/20 17:55 2010/04/20 17:55

fancy confusion

from us 2010/04/07 17:00
User inserted image

Color tags which are able to help people find which floor their cars are parked on. Unfortunately, the idea doesn't appear to work well in practice. Owing to many buttons, the color identification tags are somehow adding confusion. I think this confusion could have been avoided if designers had been involved in developing the interface of the elevator from the beginning. I hope you can see in this case what differences there are between designers and engineers.

사람들에게 그들의 차가 몇층에 주차되었는지를 기억하기 쉽게 해주는 색상태그. 불행히도, 이 아이디어는 실제에서 효과적으로 작용하고 있지 않은 듯 하다. 많은 버튼들때문에 색상식별태그들은 어쨌든 혼란을 더 가중시키고 있다. 생각컨데, 인터랙션디자이너가 처음부터 엘리베이터 인터페이스의 개발과정에 관여되었더라면 이런 혼란은 피할 수 있었을텐데 말이다. 이 사례에서 디자이너와 엔지니어 사이의 차이점을 알아차릴 수 있길 바란다.

@ getty museum at los angeles in june 2009
2010/04/07 17:00 2010/04/07 17:00

please press one

from usability 2010/03/29 13:07
User inserted image

Which one would you press between a black and a stainless steel button if you just got on this elevator? The buttons with numbers actually are not buttons. They just indicates what floor the buttons on the right of them are going to. They look more buttons than the stainless steel ones: they have a round shape like the steel ones and the steel ones don't even have any usecue. Misleading users.... Even Braille is on the ones having numbers instead of on the real buttons. Blind people should find a button apart from where they feel Braille. Not user friendly at all. Sometimes-not-understandable American design!!!

만약 여러분이 이 엘리베이터에 탄다면 까만 버튼과 스텐 버튼 중에 어느 버튼을 누를 것 같습니까? 숫자들이 있는 버튼들은 사실 버튼이 아니다. 그 까만 동그란 것은 그것들의 오른쪽에 있는 버튼이 가는 층을 안내하고 있다. 이 까만 동들이는 스텐으로 된 버튼들보다 더욱 버튼 같다: 스텐 버튼과 같이 동그랗게 생겼고 스텐버튼은 사실 어떤 유스큐(사용의 실마리)도 가지고 있지 않다.. 사용자를 잘못 인도하며.... 점자도 실제 버튼이 아닌 그 까만 숫자판 위에 붙어 있다. 상상해보길... 시각장애자가 점자를 손끝으로 느끼는 그 곳이 아닌 다른 곳있는 버튼을 찾아야한다니. 전혀 친사용자와 거리가 멀다. 때때로-이해할-수-없는 미쿡 디자인!

@ getty museum in june 2009
2010/03/29 13:07 2010/03/29 13:07

angles in an elevator

from usability 2009/12/08 18:41
User inserted image

I had a feeling that American people didn't pay much attention to details of their daily-used products. This thought came from the fact that they like super-sized ones and they don't care about citizens' lives such as Iraq, Afghanistan, and so on. Different from the thought, they seem to pay attention to small things. I've never seen these buttons on elevators. The ones I have seen are just flat buttons with numbers on flat stainless steel plate. However, this has angles which face users and make them see the numbers better as you see in the picture above. Thanks to this angles, It is also even easier to press them: probably it seems to have a leverage system inside using the angle.

미쿡사람들은 매일 매일 사용하는 제품들의 디테일에 주의를 기울이지 않는다고 생각했다. 나의 이 생각은 그 미쿡사람들이 엄청 큰 사이즈를 좋아하고 이라크와 아프카니스탄과 같은 나라의 소시민들의 목숨에는 관심이 없다는 사실에서 연유한 것이다. 이런 나의 생각과 다르게, 그들은 사소한 것들에도 관심을 보이는 모양이다. 이때까지 타 본 엘리베이터들 중에서 이러한 버튼을 가진 것을 본적이 없다. 내가 봐왔던 것은 평평한 스탱판 위에 숫자들이 있는 그런 평평한 버튼들이었다. 사진에서의 이 엘리베이터는 사용자가 더 쉽게 볼 수 있도록 사용자쪽으로 각도를 가지고 있다. 또한 이런 모양 덕분에 버튼을 누리기도 한결 쉽다: 아마도 이 각도를 이용하여 버튼 안에 어떤 지렛대 시스템을 가지고 있는 것 같다.

@ tucson in may 2009

2009/12/08 18:41 2009/12/08 18:41